Translation of "nice this" in Italian


How to use "nice this" in sentences:

I hear Antarctica's pretty nice this time of year.
So che l'Antartide è bellissimo in questo periodo dell'anno.
Country's mighty nice this time of the year.
Perché non vieni a stare qui per un po'? La campagna è bella in questa stagione.
I hear Interzone's really nice this time of year.
Mi hanno detto che è un bel posto, in questo periodo dell'anno.
Come on, you be nice this trip.
Fa' la brava in questo viaggio, dai.
You look very nice this evening.
Sei molto bella stasera, lo sai?
Weather's real nice this time of year.
Il tempo e' bello in questo periodo dell'anno.
I hear Rio is nice this time of year.
Mi dicono che Rio, in questa stagione, è bellissima.
I hear it's nice this time of year.
Ho sentito che è deliziosa in questo periodo dell'anno.
If they act really nice this time, please?
Se si comportano bene questa volta, per favore?
I hear Paris is nice this time of year.
Dicono che Parigi sia molto bella in questo periodo.
Located in the center of Nice, this elegant hotel is just 165 ft from the Promenade des Anglais.
Questo hotel di design sorge a Nizza, a 2 km dalla Promenade des Anglais e dalla spiaggia.
All right, let's see if Linda Banks was naughty or nice this year.
Ok, vediamo se Linda Banks è stata buona o cattiva quest'anno.
When the weather's nice, this town is as crowded as can be.
Quando comincia il bel tempo, gente ne arriva quanta ne volete.
Grandma Ernestine, your yams turned out really nice this year!
Nonna Ernestine, le tue patate dolci sono squisite, quest'anno.
Boy, I had forgotten how nice this office was, Jim.
UFFICIO DELLO SPEAKER CAMPIDOGLIO Cavolo, mi ero dimenticata... quanto fosse bello quest'ufficio, Jim.
"I hear the woods are nice this time of day."
Ho saputo che il bosco è bello a quest'ora.
Hey, let me take you someplace nice this time.
Ehi, pero' stavolta ti porto in un posto carino.
Well, I hear Florence is nice this time of year.
Beh, so che Firenze e' bella in questo periodo dell'anno.
Is Hong Kong nice this time of year?
Si sta bene qui in questo periodo?
I'll be honest, a part of me was thinking how nice this weekend would've been if I had brought Abby with me, but as my actual wife.
Saro' onesto, una parte di me stava pensando quanto bello sarebbe stato questo weekend se avessi portato con me Abby, come mia vera moglie.
My stars are really nice this week.
Le mie stelle sono molto favorevoli questa settimana.
Aruba is nice this time of year.
Si', invece. Aruba e' bella in questo periodo dell'anno.
Cuba's nice this time of year.
A Cuba si sta da Dio in questa stagione.
You know, I-I want to take Charlotte someplace nice this weekend.
Sai, vorrei portare Charlotte in un posto carino questo weekend...
It's really nice this time of year.
E' molto bello in questa stagione.
Monte carlo's pretty nice this time of year.
Montecarlo non e' male in questo periodo.
Connecticut's nice this time of year.
Il Connecticut e' molto bello in questo periodo dell'anno.
DC's nice this time of year.
Washington e' bella in questo periodo dell'anno.
In the heart of Nice, this hotel overlooks the sea and is just a 3 minute walk from the Promenade des Anglais.
L'albergo, sito di fronte al mare, dista soli 750 metri dal centro storico di Nizza e offre camere insonorizzate con connessione Wi-Fi gratuita.
1.6463580131531s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?